Technik

Untertitel: Der Unterschied zwischen Peru und Deutschland

Jeder kennt es, man will mit seinem Partner oder seiner Partnerin abends einen romantischen Film ansehen, egal ob im TV oder Kino.

Die Enttäuschung ist nicht weit entfernt. Keine Untertitel und man verseht wenig bis gar nichts vom Film. Nun müssen Alternativen geschaffen werden. Eine DVD ist die passende Alternative oder man greift zum Handy und surft auf Facebook, beschwert sich, dass endlich mehr Untertitel meingeführt werden soll. Hier beschreibe ich nun, wie der Unterschied zwischen einem Schwellenland Peru und einer wirtschaftlichen Nation Deutschland aussieht. Meine letzte Zeit in Peru sorgte für starke Eindrücke.

Häufige Untertiteleinblendungen in Peru

In Peru gibt es häufigere Untertiteleinblendungen in Kino und im Pay-TV. Die staatlichen Sender haben jedoch keine Untertitel, weil es dort keinen Teletext gibt. Auch ist die Möglichkeit, die Untertitel selbstständig einzublenden nicht vorhanden. Bei den Pay-TV-Sendern sind nicht alle Kanäle oder Filme untertitelt. Es gibt nur eine Auswahl an Sendern und Filmen die untertitelt sind. Meistens sind es immer die gleichen Sender und mit wenig Erfahrung kann man diese schnell finden. Die Filme sind auch nicht synchronisiert und werden meist in der originalen Verfassung abgespielt, während die Untertitel auf Spanisch sind. In diesem Ereignis ist es nicht möglich, die Untertiteln zu deaktivieren. Ebenso ist dies auch in den Kinos der Fall. In vielen Kinos werden die Filme mit und ohne Untertitel angeboten. Doch diese laufen jeweils zu unterschiedlichen Zeiten.

Deutschland sollte sich Peru zum Vorbild nehmen

Der Unterschied zu Peru ist, dass in Deutschland die Untertitelproduktion nicht eher ausgeprägt, beziehungsweise sehr schlecht ist in der Live-Untertitelung. Einige ausgewählte Filme, Serien und Sendungen enthalten Untertitel. Im Free-TV ist Deutschland da vor Peru. Im Pay-TV können wir Untertitel jedoch vergessen. Ebenso gibt es kaum Untertitel in deutschen Kinos. Falls wenn, dann nur bei wenigen ausgewählten Filmen in ausgewählten Kinos die oft weit von zuhause entfernt sind.

Knapper Sieg für Peru

Allgemein gesehen ist dieser Sieg sehr gut für Peru. So zeigen sie sich, dass dort mehr Rücksicht auf die Hörbehinderten genommen wird. Jedoch ist dies eine peinliche Niederlage für eine wirtschaftliche Nation. Hier sollte eine Veränderung dringend in Kraft treten. Zukunft macht Mut Die Aussichten, dass Deutschland Mut zur Hoffnung auf Verbesserung aufzeigt, ist hoch. Immer mehr Filme, Serien und Sendungen werden untertitelt. Deutschland ist auf dem Weg, jedoch besitzt die Umsetzung dazu ein langsames Tempo. Es dauert eine Weile, aber man darf ruhig hoffen, dass es in naher Zukunft große Änderung geben wird.

Auch interessant